Culturebites traduce para ENIGMA
Culturebites traduce para Tranen (Bibliotecas de Gentofte)
Culturebites traduce para los museos de Varde
Culturebites traduce para el Museo de la Técnica de Dinamarca
Culturebites traduce para el Museo Nacional en Estocolmo (SU)
Culturebites traduce para el Museo de Arte Moderno de Aalborg
Culturebites traduce para el Museo Judío Danés
Culturebites traduce para la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Aarhus
Culturebites traduce para Augustiana
Culturebites traduce para el Planbetarium
Culturebites traduce para Gammel Estrup
Culturebites traduce para el Museo Thorvaldsen
Culturebites traduce para la Galería Nils Stærk
Culturebites traduce para el Centro Utzon
Culturebites traduce para TRAPHOLT
Culturebites traduce para la Colección Hirschsprung
Culturebites traduce para Listasavn Føroya
Culturebites traduce para el Museo Nacional de Historia
Culturebites traduce para Willumsens Museum
Culturebites traduce para MØNSTED KALKGRUBER
Culturebites traduce para Johannes Larsen Museet
Culturebites traduce para FUGLSANG KUNSTMUSEUM
Culturebites traduce para KØN – Gender Museum Denmark
Culturebites traduce para Fiskeri- og Søfartsmuseet
Culturebites traduce para el Museo Nacional en Estocolmo (SU)
PlayPause
previous arrow
next arrow
 
Culturebites traduce para la Colección Hirschsprung
Culturebites traduce para el Museo Nacional en Estocolmo (SU)
Culturebites traduce para el Museo de la Técnica de Dinamarca
Culturebites traduce para TRAPHOLT
Culturebites traduce para el Museo de Arte Moderno de Aalborg
Culturebites traduce para el Museo Judío Danés
Culturebites traduce para Augustiana
Culturebites traduce para el Planbetarium
Culturebites traduce para Gammel Estrup
Culturebites traduce para el Museo Thorvaldsen
Culturebites traduce para la Galería Nils Stærk
Culturebites traduce para el Centro Utzon
Culturebites traduce para Tranen (Bibliotecas de Gentofte)
Culturebites traduce para Listasavn Føroya
Culturebites traduce para el Museo Nacional de Historia
Culturebites traduce para los museos de Varde
Culturebites traduce para Willumsens Museum
Culturebites traduce para MØNSTED KALKGRUBER
Culturebites traduce para Johannes Larsen Museet
Culturebites traduce para FUGLSANG KUNSTMUSEUM
Culturebites traduce para ENIGMA
Culturebites traduce para KØN – Gender Museum Denmark
Culturebites traduce para Fiskeri- og Søfartsmuseet
Culturebites traduce para el Museo Nacional de Dinamarca
PlayPause
previous arrow
next arrow
 
PlayPause
previous arrow
next arrow
Culturebites traduce para el Museo de Arte Moderno de Aalborg
Culturebites traduce para el Museo Judío Danés
Culturebites traduce para la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Aarhus
Culturebites traduce para Augustiana
Culturebites traduce para el Planbetarium
Culturebites traduce para Gammel Estrup
Culturebites traduce para el Museo Thorvaldsen
Culturebites traduce para la Galería Nils Stærk
Culturebites traduce para el Centro Utzon
Culturebites traduce para TRAPHOLT
Culturebites traduce para Tranen (Bibliotecas de Gentofte)
Culturebites traduce para la Colección Hirschsprung
Culturebites traduce para el Museo Nacional en Estocolmo (SU)
Culturebites traduce para el Museo de la Técnica de Dinamarca
Culturebites traduce para Listasavn Føroya
Culturebites traduce para el Museo Nacional de Historia
Culturebites traduce para los museos de Varde
Culturebites traduce para Willumsens Museum
Culturebites traduce para MØNSTED KALKGRUBER
Culturebites traduce para Johannes Larsen Museet
Culturebites traduce para FUGLSANG KUNSTMUSEUM
Culturebites traduce para ENIGMA
Culturebites traduce para KØN – Gender Museum Denmark
Culturebites traduce para Fiskeri- og Søfartsmuseet
Culturebites traduce para el Museo Nacional de Dinamarca
PlayPause
previous arrow
next arrow
 

Agencia de traducción profesional, fundada en 1993.

Culturebites es una agencia de traducción multilingüe y orientada a la calidad, especializada en textos de arte y cultura. 
Ofrecemos servicios de traducción, revisión y corrección de textos de literatura de ficción y no ficción, folletos de presentación y catálogos de exposiciones. 

Traducción

Existen muchas maneras ideales de definir una buena traducción. En Culturebites creemos que un traductor debe traducir a su lengua nativa y además debe tener un conocimiento específico del tipo de texto dado. 

Corrección y edición de textos

Culturebites asiste con trabajos de redacción y corrección de textos en danés, alemán, italiano, español, chino e inglés. Corrección significa que los errores de ortografía, gramática, sintaxis y puntuación se corrigen. 

Contáctanos

Siempre estamos preparados.

Publicaciones

Puedes consultar ejemplos de nuestras traducciones aquí.