Established in 1993, Culturebites is a small, quality-oriented translation agency. Culturebites specialises in art and cultural history texts.
We translate to and from a wide range of languages and tackle diverse projects for some of Denmark’s major artistic and cultural institutions.
Culturebites translates and proofreads such texts as:
- Fictional works
- Academic art texts
- Public engagement and outreach texts for museums
- Cultural press material
- PhD theses
Professional Translation Agency
We work with a handful of translators to provide our clients with total solutions: in other words, the option of having the same project translated into several languages.
We also believe that translating any text requires not only an understanding of the language, but also a real understanding of the actual content and context. Accordingly, the translators with whom we work specialise in cultural history, so we can match the wording of creative, technical and poetic texts and guarantee top professional quality.
Collaboration and dialogue are key elements of our work. We are used to working to tight schedules and high demands vis-à-vis content, and we are more than happy to take on challenging, exacting assignments.
It goes without saying that Culturebites is under an obligation to maintain confidentiality. When it comes to our newsletter, we always ask a client’s permission first before featuring any of their material.