I forbindelse med sommerens mange spændende udstillinger har Culturebites oversat udstillingstekster og hjemmesidetekster for en række danske museer og udstillingssteder. Det kan du læse om i sommerens nyhedsbrev – og måske finde inspiration til egne sommerture rundt i landet. Rigtig god sommer!

Utzon Center: Svinkløv – fra Packness til Praksis

 
Svinkløv Badehotel og Utzon Center. Billeder lånt fra utzoncenter.dk

I forbindelse med udstillingen Svinkløv – fra Packness til Praksis har Culturebites korrekturlæst en række katalogtekster. Udstillingen, der er skabt sammen med den fynske tegnestue Praksis, omhandler genopførelsen af Svinkløv Badehotel, der brændte ned i september 2016, og undersøger fornyelsen af en arkitektur bundet til tradition og håndværk. Udover at præsentere arkitekturen og det håndværksmæssige samt den vilde natur, hvor badehotellet lå, byder Utzon Center også på smagsoplevelser, når køkkenchef Kenneth Toft-Hansen fra Svinkløv Badehotel besøger Restaurant JØRN. Udstillingen Svinkløv – fra Packness til Praksis kan opleves fra og med den 17. juni frem til den 24. september. Læs mere her.

Dansk Center for Herregårdsforskning, Gammel Estrup



Gammel Estrup. Billede lånt fra herregaardsforskning.dk

Culturebites har haft fornøjelsen af at oversætte Dansk Center for Herregårdsforsknings hjemmeside samt en række andre tekster til engelsk. Centret holder til på Gammel Estrup – Herregårdsmuseet, der er beliggende i Auning på Djursland. Udover den permanente udstilling om livet på de danske herregårde, der kan findes på selve museet, arrangerer Dansk Center for Herregårdsforskning en række busture henover sommeren, hvor man bl.a. kan besøge preussiske slotte. Læs mere her.

Faurschou Foundation Copenhagen



Billede lånt fra facebook.com/Faurschou.Foundation

Culturebites har oversat en række katalogtekster i forbindelse med Venedig Biennalen 2017 for Faurschou Foundation. Faurschou præsenterer tre vigtige og kunsthistorisk relevante udstillinger hos Fondazione Giorgio Cini: ”Us Silkscreeners …”, Late Series og New Media (Virtual Reality Art). De tre udstillinger om henholdsvis Rauschenberg og Warhol, McCarthy og Lemmerz åbnede i midten af maj og kan opleves i Venedig frem til den 27. august 2017. Faurschous udstillinger har været omtalt i bl.a. Vogue Italia og The Wall Street Journal. Læs mere om Faurschou på Biennalen på deres hjemmeside.

Nordatlantens Brygge



Billede lånt fra nordatlantens.dk

Frem til den 20. august kan man på Nordatlantens Brygge opleve udstillingen SPOR af Jóhan Martin Christiansen. Den færøske kunstner udstiller værker af gips/jern og stof samt video, der alle bærer spor af tilblivelsesprocessen, da Christiansen mener, at ”det skønne skjuler sig i det oversete og tilfældige” – i selve sporene efter den kreative proces. Culturebites har endnu en gang samarbejdet med Nordatlantens Brygge og oversat udstillingstekster i forbindelse med SPOR. Læs mere om udstillingen og Nordatlantens Brygge her.

SPOR Festival


Billede lånt fra sporfestival.dk

Den aarhusianske festival for ny lyd- og tonekunst SPOR festival for contemporary music and sound art blev afholdt den anden uge i maj. I forbindelse med festivalen oversatte Culturebites tekster til udstillingen med den tyske komponist, trommeslager og installationskunstner Manos Tsangaris. Tsangaris’ musikteaterstykke LIVING SPACES fandt sted på DOKK1 i Aarhus, hvor et ensemble trængte ind i dagligdagen på biblioteket og undersøgte forholdet mellem hverdagsliv og iscenesættelse. Læs mere om Manos Tsangaris og SPOR Festival her.


Øvrige opgaver

Culturebites oversætter fast tegneserier for Egmont Kids Media Nordic og har siden april oversat Jumbobog, Ninjago og Spider-Man. Derudover har vi oversat tekster i forbindelse med Portrait NOW! på Det Nationalhistoriske Museum, oversat app-tekster og udstillingstekster for GAIA Museum – Outsider Art, korrekturlæst for Rønnebæksholm og oversat plakater for M/F Ida/Bogø-Stubbekøbing Overfarten. Den fulde opgaveliste, der også inkluderer Dansehallerne, Statens Naturhistoriske Museum, Museum Østjylland og mange flere, kan findes på vores hjemmeside: www.culturebites.dk

Om os

Culturebites er et lille, kvalitetsorienteret oversættelsesbureau med speciale i kunst- og kulturfaglige tekster. Vi hjælper med sproglig revision, oversættelse og korrekturlæsning af skøn- og faglitteratur, præsentationsmateriale og udstillingstekster og samarbejder med en række danske museer.

Derudover engagerer Culturebites sig også i en række andre kunst- og kulturfaglige projekter:


Astrid Holm: Rose dækker bord, 1914. Billede lånt fra smk.dk

I maj anmeldte Annemette Fogh Statens Museum for Kunsts udstilling Ufortalte historier i Kunstavisen. Emnet for udstillingen er  vores forhold til koloniseringen af de Vestindiske Øer.. ”… Ufortalte historier er ikke en præsentation af et afsluttet resultat, men begyndelsen på en undersøgelse, der stiller nye spørgsmål til værkerne…”. Udstillingen løber frem til d. 30. december 2017. Læs mere om Kunstavisen her.

Studentermedhjælper Ann Patricia Breinholm Nielsen var i redaktionen på tidsskriftet mosaikk #5, der er drevet af aktive studerende ved Institut for Kunst- og Kulturvidenskab på Københavns Universitet. Instituttet dækker over fagene kunsthistorie, litteraturvidenskab, musikvidenskab samt teater- og performancestudier. Se mere på mosaikks hjemmeside: www.mosaikk.dk


LiteraturHaus, Møllegade. Billede lånt fra literaturhaus.dk

Culturebites engagerer sig også i frivilligt arbejde i forbindelse med Poesi Festivallen i LiteraturHaus, hvor Culturebites står for en installation med dadaistiske digte. LiteraturHaus i Møllegade på Nørrebro er et mødested for etablerede såvel som spirende forfattere, kunstnere og litterært interesserede. Læs mere om LiteraturHaus og de mange spændende arrangementer her.

Vil I nå ud til flere?
Har I brug for en målrettet kommunikationsstrategi eller hjælp til jeres næste nyhedsbrev? Culturebites indgår samarbejde med Skriv klart, der er stiftet af to tekstforfattere, Rikke Iversen og Kirstine Green. Skriv klart er specialiseret i at kommunikere i øjenhøjde og løser tekstopgaver for virksomheder, organisationer og kommuner.
Ring og hør mere på tlf. 22 36 05 67 eller læs mere her!

Vil du vide mere, er du altid velkommen til at kontakte os på sprog@culturebites.dk

Mange hilsner
Culturebites